Budaya Lokal dan Film: Respon Penonton terhadap Film Yowis Ben Karya Bayu Skak
Abstract
This study examines the audience’s response to the representation of local culture, especially the city of Malang, which are shown in the movie Yowis Ben. The purpose of this study is to find out the responses given by the audience to the local Malang’s culture in the movie. This study used a qualitative descriptive method with Stuart Hall’s reception analysis approach. The results of the study show that cultural representation of the use of Javanese language with the representation of local culinary of pecel is dominated by a dominant-hegemonic position where the audience fully accepts the message conveyed, meanwhile using local swear words known as pisuhan is dominated by negotiated position where the audience can accept the dominant code but reject it by making a selection. Researcher viewed that this movie is a good media in introducing a local culture of Malang to a wider audiences.
Downloads
References
Cahyani, P. D., & Setiawan, T. (2019). Swearing Words on Yowis Ben Movie by Fajar Nugros and Bayu Skak. Advances in Social Science, Education and Humanities Research, 297(Icille 2018), 282–287. https://doi.org/10.2991/icille-18.2019.58
Handayani, W. S. (2021). Representasi Karakter Masyarakat Jawa Timur dalam Film Yowis Ben. Podcast: Jurnal Ilmu Komunikasi, 1(41), 16–21. http://jurnal.hasbie.or.id/index.php /jpc/article/view/6/3
Iwana, M. F., & Sudarwati, E. (2021). A Melting Pot of Malang: Linguistics Landscape of Malang Culinary Signs. Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature), 5(2), 254–275. https://doi.org/10.33019/lire.v5i2.123
Manalu, Y. E., & Warsana, D. (2021). Film Yowis Ben sebagai Media Komunikasi Promosi Wisata Kota Malang. Cinamatology, 1(1), 49-57, . https://ejournal.upi.edu/index.php/Cin ematology/article/view/34707
Moleong, J. L. (2014). Metodologi Penelitian Kualitatif. Remaja Rosdakarya.
Putri, M. B. (2019). Penerimaan Mahasiswa Isi Surakarta terhadap Penggunaan Dialog Bahasa Malangan dalam Film Yowis Ben. (Doctoral of thesis, Institut Seni Indonesia Surakarta).
Rachmawati, D., & Diharti, S. (2022). Gugus Konsonan Bahasa Jawa Dialek Surabaya. Ideas: Jurnal Pendidikan, Sosial, dan Budaya, 8(4), 1511-1520. https://doi.org/10.32884/ideas. v8i4.1089
Riyanto, D. E. (2019). Remixed Javaneseness: Lyrics of Levelling Adiluhung Non-Adiluhung. In T. Kerr (Ed.), Urban Studies: Border and Mobility. CRC Press.
Setiawan, T. S. (2018, 10 Februari). Bayu Skak: Film Yowis Ben 80 Persen Berbahasa Jawa. Kompas. https://entertainment.kompas.com/read/2018/02/10/143921010/bayu-skak-film-yowis-ben-80-persen-berbahasa-jawa?page=all
Sholihatin, E. (2013). Apakah Pisuhan Selalu Bermakna Negatif ? Fungsi Pisuhan dalam Masyarakat Arek dan Masyarakat Mataraman (Are Swear Words Always Perceived Negatively?: The Function of Swearing in Arek Society and Mataraman Society). Mozaik, 13(2), 158–167. https://doi.org/10.20473/mozaik.v13i2.3843
Watilette, G. O. (2018). Representasi Budaya Jawa Timur dalam Film “Yowis Ben” (Doctoral of thesis, Universitas Kristen Satya Wacana). http://repository.uksw.edu/handle/1234567 89/17579
Wicaksono, G. A. & Qorib, F. (2019). Pesan Moral dalam Film Yowis Ben. Jurnal Komunikasi Nusantara, 1(2), 76–81. https://doi.org/10.33366/jkn.v1i2.23
Wulandari, S. (2021). Representasi Kuliner Indonesia dalam Film Aruna & Lidahnya. ETTISAL : Journal of Communication, 6(2), 203-214. https://doi.org/10.2111/ejoc.v6i2.5 156
Xie, Y., Al, M., Bin, I., Agil, S., Shekh, B., Ang, L. H., & Hall, S. (2022). An Overview o f Stuart Hall’s Encoding and Decoding Theory with Film Communication. Multicultural Education, 8(1), 190–198. https://doi.org/10.5281/zenodo.5894796
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.